Tuesday, November 30, 2010

Leppisime kokku

ma kirjutasin kirja vene keeles:

Здравствуйте, !

Когда нас курировал отдел университета, где работают эстонцы, нам письма писали по-английски.
Теперь, когда с нами работает отдел университета, где работают русские, нам пишут письма по-русски.
Я всегда чувствую себя неловко, когда мне необходимо обращаться к Вам.

В такой непростой ситуации я хочу выразить свою личную позицию в этом вопросе, так как письма в обоих случаях адресованы мне, моим же родным языком является не английский и не русский, а удмуртский язык.

Просить Вас писать мне по-удмуртски или использовать в общении со мной эстонский или русский язык я не могу, так как это по-моему невежливо.
Отвечать по-эстонски на написанные по-русски письма, по-моему, тоже невежливо, если заранее не договориться об этом.

Поэтому давайте договоримся о том, что Вы будете использовать в общении со мной любой из этих трёх языков, хотя моим предпочтением является мой родной удмуртский язык или эстонский язык. Я же буду использовать в общении с Вами эстонский язык, государственный язык страны, где мы находимся.

С уважением
Надежда.



Sain vastuse

Здравствуйте, Надежда!

Екатерининский колледж ТЛУ осуществляет консультирование на русском языке, соответствующие услуги на эстонском языке оказывает Центр карьеры и консультирования, на английском языке - отдел международных отношений. В своих ответах Вы, безусловно, можете использовать любой из трех понятных нам языков (эстонский, русский, английский).

No comments:

Post a Comment